【Chinese zodiac】自分の干支を英語で説明できる?

フレーズ

今年は寅年だね。

女性

そういえば、干支って海外の文化の中にもあるのかな?

日本ではメディアでも大きく取り上げられるし、干支の動物をモチーフにしたグッズなどにより日本人であれば「今年が何の干支の年か」を知らない人のほうが珍しいくらいだと思います。

ただ、海外における「干支」の認知度はさほど高くなく、干支というものがあるのは知っているけど、「今年が何の年なのか」とか「自分が何年生まれなのか」のように詳しくはわからないようです。

干支は英語でChinese signまたはChinese zodiacと呼ばれるアジアの文化です。ただ、それぞれの生まれ年に特定の動物が割り当てられているというコンセプトはユニークですし、相手の詳しくない日本の文化について話すようにしておくことは良いチャンスですのでこの記事でしっかりとマスターしておきましょう!

この記事では「干支の英語表現・相手の干支の尋ね方」について紹介します。

① 干支は意外とシンプル

まず、はじめに「干支」とは

一般的に広く知られる「十二支」だけでなく「十干(じっかん)」というものを組み合わせた60通りもの組み合わせを指す

とされていますが、この記事では話をシンプルにするために「十二支」のことを「干支」と呼びます。

 

上でも挙げたように ”Chinese zodiac” としても良いですし、”zodiac” だけでも意味は通じるでしょう。文脈によっては単純に ”sign” とされることもあります。

生まれ年に関するものが「干支」であれば、生まれ月に対するものに「星座」があります。実は、星座は日本語から連想される英語と実際の英語名が異なっていることが多く紛らわしいのですが、一方で干支は簡単です。

 

子(ねずみ):Rat
丑(うし):Ox
寅(とら):Tiger
卯(うさぎ):Rabbit
辰(たつ):Dragon
巳(へび):Snake
午(うま):Horse
未(ひつじ):Sheep
申(さる):Monkey
酉(とり):Rooster
戌(いぬ):Dog
亥(いのしし):Pig

ちょっとイメージと異なるかな?と思ったのは下の3つくらいではないでしょうか?

丑(うし):Ox
英語には牛を表す単語がたくさんありますが、ここで用いられる”ox”は「去勢した雄牛」のことを指す言葉です。

酉(とり):Rooster
酉も”chicken”や”bird”が浮かんだかもしれませんが、”rooster”という単語が使われます。これは「雄鶏」のことを意味します。同様に”cook”も「雄鶏」を指す言葉ではあるのですが、他に「男性器」を意味するスラングとして使われることがあるため、それを避けたという説があります。

亥(いのしし):Pig
イノシシを指す単語は”wild pig”や”boar”ですが、ここでは”pig”が使われています。これは中国の文化的にイノシシと豚をはっきり区別していないのではないかという説もあります。確かに西遊記の「猪八戒」は豚ですよね。

Ox, Rooster, Pigだけを押さえておけば、その他は日本語から連想される英語と思って覚えておけば簡単です。

② 干支を会話でどのように表現する?

 

それぞれの干支の英語名はわかったよ。でも「寅年」っていうのは英語でどう言えばいいのかな?

This year is the Year of the Tiger.
今年は寅年です。
女性

Do you know about Chinese zodiac?
干支のこと知ってる?

講師

Sure! I like that kind of thing.
もちろん、ああいうの好きなんだよね。

女性

What’s your sign?
何座?

講師

I’m Rooster.
酉年だよ。

 

What’s your zodiac/sign? ⇒ I’m ●●
この流れを覚えておきましょう!

③ まとめ

干支は日本語からも想像しやすい単語ばかりなので難しくなかったと思います。

一方で、丑・酉・亥はさまざまな表現があることを知れて面白いですね。

干支についてよく知らない海外の友人に「あなたの干支は〇〇だよ」と教えてあげられるようにチャレンジしてみましょう!

\ 無料体験実地中! /
短期集中マンツーマン英会話 SPworld

タイトルとURLをコピーしました